PRE-SERVICES QUESTIONNAIRE



In order to provide you with our high quality services, it is necessary for us to have detailed, up-to-date information about your company and your interest in doing business in your target market. Information herein are confidential.

(Para fornecer serviços de alta qualidade, é necessário que tenhamos informações detalhadas e atualizadas sobre sua empresa e seu interesse em fazer negócios em seu mercado-alvo. Informações aqui prestadas são confidenciais).

Your Company Type
Contact Information

PLEASE, GIVE US DETAILED ANSWERS TO THE FOLLOWING QUESTIONS
(Por favor, dê respostas detalhadas à estas perguntas)

Questions
  1. Please, give us your company and products/services description. (Por favor, dê-nos uma descrição de sua empresa, seus produtos/serviços):
  1. What is the purpose of your contact with us? (Find distributor, contact end-users, joint venture, install new factory, open a new office, etc)? This information will allow us to better focus our initial analysis. (Propósito de seu contato conosco – encontrar distribuidores, consumidores finais, joint venture, instalar fábrica, abrir escritório, etc. Essa informação nos permitirá focar melhor nossa análise inicial):
  1. Is your company new to the international market (internationalization)? (Sua empresa é nova no mercado internacional - internacionalização?)
  1. Does your company have any representatives or offices in the target market? If positive, please give us their location. (Sua empresa já tem algum representante / agente ou escritórios no mercado pretendido? Se positivo, dê-nos a localização do mesmo).
  1. If the above is positive, have you informed your agent/representative of your decision to seek alternative partners in the target market? (Se afirmativo, Vsas. informaram seus agentes/representantes informado acima de sua decisão de buscar outros parceiros no mercado pretendido?)
  1. Please, list the Harmonized Tariff Schedule Numbers (at 6 or 8 digit level) that are representative of your dominant product line for us to adequately identify your products' Customs Classification. (Por favor, dê os Códigos de Classificação Tarifária Harmonizados [NCM] - com 6 a 8 dígitos no mínimo – que representem sua principal linha de produtos):
  1. List the most important end users for your type of product/service. (Quais são os tipos de usuários finais (ou setores) de seus produtos/serviços?)
  1. How is your product typically distributed and marketed in your country and in other countries? (Como seu produto é distribuído em seu país e em outros países - através de distribuidores, agentes, venda direta, etc)?
  1. What type of licensing or registration your products require in the United States and in other markets (i.e. FDA/ANVISA/CE Mark approval)? (Que tipo de licença ou registro seus produtos necessitam nos EUA e em outros países (FDA/ANVISA?)
  1. Were your products or services certified to meet domestic or international standards? If so, please indicate. (Seus produtos ou serviços tiveram ou terão que passar por algum orgão certificador, nacional ou internacional de padronização? Por favor, explique):
  1. What related products might a representative/partner you are seeking for your products/services is also handling in the target market? (Que tipo de produtos/serviços relacionados aos seus um representantente/parceiro que você busca para seus produtos/serviços também já está oferecendo no mercado alvo?)
  1. Describe any preferences, market segments, technical qualifications, servicing capabilities, requirements, or pre-qualifications that ideal partners must have (e.g. English language ability, size, coverage, investment etc). Please, give us specific names and contact information, (if any). (Descreva quaisquer preferências, segmentos de mercado, qualificações técnicas, ou pré-qualificações que um parceiro ideal tem que ter [capacidade linguística, tamanho, cobertura geográfica, investimento, etc]. Forneça nomes e contatos, se possível.)
  1. Is there any company or contact in the target country you would like us to AVOID contacting on your behalf? If yes, please, inform us name and address and state reason. (Existe algum contato ou empresa no mercado-alvo que Vsas gostariam que NÃO tentassemos contatar em seu nome? Caso afirmativo, por favor nos informe o nome, endereço e razão).

IF YOU ARE AN INVESTOR, KINDLY ANSWER THESE QUESTIONS
(Se for um investidor, por favor, responda a essas perguntas)

  1. In what sector do you wish to invest, such as Automotive, Aerospace, Real Estate, Agriculture, Franchise, Manufacturing, Restaurant/Food, Biomedical, Energy, Distribution/Logistics or Other? Please, describe in detail.(Qual setor deseja investir, incluindo Automotivo, Aeroespacial, Imóveis, Franquias, Fabricação, Restaurantes, Alimentos, Agricultura, Biomédicos, Energia, Distribuição/Logística ou Outros setores. Por favor, dê detalhes).
  1. What is your preferred investment method: (a) Wholly owned subsidiary of a foreign corporation; (b) Franchise; (c) Angel investor; (d) Real Estate; or (d) Joint Venture?(Qual é o seu método preferido de investimento: proprietário de filial de sua empresa; (b) Franquia; (c) Investidor Anjo; Imóveis; ou (d) Joint Venture?)
  1. Do you need assistance with any form of VISA for your or your employee for executive transfer in relation to your investment?(Você/sua empresa necessita de alguma assistência com Vistos para tarsnferência de executivos como parte do investimento (L-1, EB-NIW?)
  1. How did you learn about us and our services? (Como Vsas. ficaram sabendo sobre nós e nossos serviços?).

Type the above number: